viernes, agosto 11, 2006

I Shall Be Released



Powered by Castpost
*
*
They say ev'ry man must need protection,
They say ev'ry man must fall.
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above the wall.
I see my light come shining
From the west down to the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.
*
Standing next to me in this lonely crowd,
Is the man who swears he's not to blame.
All day long I hear him cryed so loud,
Crying out that he was framed.
I see my light come shining
From the west down the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.
*
*
Letra y Música: Bob Dylan

7 Comentarios:

Blogger Mamá-Z dijo que...

¡Gracias, Luis! Nada mejor que Dylan para comenzar la semana. Y la canción, ad hoc-ísima.

Entiendo la canción de Bob como la voz de quien ha sido llevado a una situación que no eligió, a un infierno (Vietnam, supongo); por eso, se explica la frase que da título a la pieza: la esperanza en un deux ex-machina, una mano salvadora...

Pienso que hoy, en México, debemos enmendarle la plana al Gigante Dylan: Whe shall be released by ourselves, cabrones!

Un abrazo, Luis. ¡Y gracias por el tino y la agudeza de tus entregas!

11:44 a.m.  
Blogger Mamá-Z dijo que...

A propósito, por más que busqué el disco donde recuerdo que venía la canción, nunca lo encontré. La portada era Bod Dylan de espaldas, pegándole la luz azul del escenario (él está medio de perfil). Lo que destaca es su cabello ensortijado.

Pero no recuerdo cómo se llama el disco ni de qué año es. Sólo me acuerdo que esa canción pertenece al nebuloso mundo de nuestra adolescencia.

Seguramente, sonríes y piensas: ¡Ja, yo aquí lo tengo el disco!

11:49 a.m.  
Blogger Luis David dijo que...

Así es, mi buen Agustín. Yo tengo el disco. La portada de la que hablas es un disco de Bob Dylan's Greatest Hits II.

El disco original donde salió la canción no lo tengo ni recuerdo como se llama.

El sentido iconoclasta de Dylan es algo que me mantiene como su fan No. 1 hasta el día de hoy.

Muy adecuada la canción para los tiempos que estamos viviendo.

un abrazo, Agus

7:54 p.m.  
Blogger ErosGod1 dijo que...

¿Really shall we be released?

I Shall keep on fight

fight until faith ends...

1:31 a.m.  
Blogger tlacuiloco dijo que...

Everywhere I hear the sound of marching, charging feet, boy
'Cause summer's here and the time is right
For fighting in the street, boy

But what can a poor boy do
Except to write for a Blogger'n roll band
'Cause in sleepy México City
There's just no place for a street fighting man, no

(jagger, Richards, Tlacuiloco)

10:51 a.m.  
Blogger Mamá-Z dijo que...

¡Excelente, mi Tlac!

Va el mío, con dos versos endecasílabos al final, del tamaño de Paseo de la Reforma (paráfrasis de un corrido):

¡Pobre nación mexicana!
Qué mala ha sido tu suerte:
esos cabrones yunquistas
en desgracia quieren verte.

Mas, péjele a quien le peje,
la lucha no ha terminado...
Podrán quedarse con su pinche Silla,
pero la Historia está de nuestro lado.

¡Yiiijaaaaaaa!

1:51 p.m.  
Blogger Luis David dijo que...

Yiiijaaaa!

7:49 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home